Posts Tagged ‘Serbian’

Life is a Miracle / Jivot je cudo an awesome Serbian must see movie by Emir Kosturica

Friday, May 20th, 2011

Life is a miracle movie, Jivot ie cudo movie cover

Yesterday I saw the Live is a Miracle movie and I was so excited that I decided to drop few lines here about it.

The movie is just one nother magneficient masterpiece by Emil Kosturica and contains a multiple hidden meanings as with the rest of the movies of Kosturica, I’ve watched so far.

The movie is a story about war, love, passion, faith, drama, life expectations and everyday’s existence hardships.
The movie reveals a lot of the culture and insanity that is on the balkans these days, it also shows how inventive people on the balkans are, how much grief we the balkan people hold.
It also shows how immoderate we the balkan people are, parallel with you can see how joyful and ridiculous is the existence in Serbia and the near by bordering countries (Bulgaria, Romania) etc.

The movie is a story circulating mainly around a family consisting of a man, a mentally unstable wife and their son who has the childish dream to become a popular soccer player.
The father Luka is an engineer who just moved with his family from Belgrad to Bosnia and is assigned to open an old railway station and design a new train railways to make the railway station functional again.
A war emerges in the meantime and his beloved son Milos is taken into the army to defend Serbia, his crazy wife Jadranka leaves him to escape with her Hungarian Musician loverman.

Luka looses faith in life and decides to commit suicide, like by the providence a young beautiful muslim girl (Sabaha), who is taken as a hostage is being entrusted to Luka as his only hope to exchange her for Luka’s son.
Luka and Sabaha fells in love and the rest is a love story drama 😉
The movie is really awesome, watch it and enjoy! 🙂

The Lord’s Prayer – Otche Nash in 10 Languages Choire performance (The Lord’s Prayer in Church Slavonic, Russian, English, Syriac, Egyptian, Bulgarian, Serbian, Macedonian, Latin)

Friday, November 30th, 2012

The Lord's Prayer – Otche Nash, Отче Наш (Slavonic with English)

Otche nash in Church Slavonic in Glagolica Otche nash in Church Slavonic in Glagolica

Ѿче на́шъ иже еси на н[е]б[е]се[хъ],

 да с[вѧ]ти́тсѧ и́мѧ Твое́,

да прїидетъ ц[а]рствїе Твое́,

да буде[тъ] волѧ Твоѧ́,

ѧко на н[е]б[е]си и на земли́.

Хлѣ́бъ на́шъ насущныи да́ждъ на́мъ дне́сь,

и оста́ви на́мъ дол[ъ]гы на́ша,

ѧко и мы оставлѧ́емъ дол[ъ]жникомъ на́ши[мъ].

 и не в[ъ]веди на́съ в напа́сть

но изба́ви на[съ] ѿ лука́ваго:

 ѧко твое есть ц[а]рствїе

и сила и слава во в[е]ки.

Аминь.

 

Otche Nash in modernized Church Slavonic

Отче на́шъ иже еси на небесехъ,
да святи́тся и́мя Твое́,
да прїидетъ царствїе Твое́,
да будетъ воля Твоя́,
яко на небеси и на земли́.
Хлебъ на́шъ насущныи да́ждъ на́мъ дне́сь,
и оста́ви на́мъ долъгы на́ша,
Яко и мы оставля́емъ долъжникомъ на́шимъ.
и не въведи на́съ в напа́сть
но изба́ви насъ от лука́ваго:
Яко твое есть царствїе
и сила и слава во веки.
Аминь.

Русские переводы 1860 г.

Отче нашъ, сущій на небесахъ!
да святится имя Твое;
да пріидетъ Царствіе Твое;   
да будетъ воля Твоя и на землѣ, какъ на небѣ;
хлѣбъ нашъ насущный дай намъ на сей день;
и прости намъ долги наши, какъ и мы прощаемъ должникамъ нашимъ;
и не введи насъ в искушеніе, но избавь насъ от лукаваго

 

 

Отче наш in Russian Language

The Lord's Prayer (Modern English)

Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy Kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from the evil.

The Lord's Prayer in (Old English KJV translation)

Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name.
Thy Kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread;
and forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.

The Lord's Prayer in Anglo Saxon (Old English) – Faeder Ure

Отче наш на Български (In  Bulgarian) (In  Bulgarian) 

Отче наш, Който си на небесата!
Да се свети Твоето име,
да дойде Твоето Царство,
да бъде Твоята воля,
както на небето, тъй и на земята;
насъщния ни хляб дай ни днес,
и прости нам дълговете ни,
както и ние прощаваме на нашите длъжници,
и не въведи нас в изкушение,
но избави ни от лукавия;
защото Твое е царството,
и силата, и славата вовеки.
Амин

 

 Български Песнопения – Отче наш

Otche Nash in Greek

Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου· ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς· τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον· καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφελήματα ἡμῶν, ὡς &kapp a;αὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν· καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. [Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.

 

Отче наш по греческ и с субтитрами и переводом (Pater imon)

bun d-bashmayo nithqadash shmokh tithe malkuthokh nehwe sebyonokh aykano d-bashmayo oph bar`o hab lan lahmo d-sunqonan yowmono washbuq lan hawbayn wahtohayn aykano doph hnan shbaqan l-hayobayn lo ta`lan l-nesyuno elo paso lan men bisho metul d-dylokh hi malkutho whaylo wteshbuhto l`olam `olmin Amin

Syriac Orthodox Prayer Abun D'Bashmayo (The Lord's Prayer)

The Lord's prayer in Latin language (IX century) – Cod.Sang. 17

Pater noster qui in celis es, sanctificetur nomen tuum, veniat regnum tuum, fiat voluntas tua, sicut in celo et in terra, panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris, et ne nos inducas in temptationem, sed libera nos a malo.


The Lord's prayer in Coptic Language (Egyptian)

Je peniwt etqen niv/oui: mareftoubo n~je pekran: mareci~ n~je
tekmetouro: petehnak marefswpi: m~v~r/] qen t~ve: nem hijen pikahi:
penwik n~te rac]: m/if nan m~voou: ouoh ,a n/e~teron nan e~bol: m~v~r/]
hwn: n~ten,w e~bol: n~n/e~te ouon n~tan e~rwou: ouoh m~perenten e~qoun
e~piracmoc: alla nahmen e~bol ha pipethwou: qen Pi,~rictoc: I/couc
Pen[oic: je ywk te ]metouro: nem ]jom: nem piwou: sa e~neh: a~m/n.
Je penyoat et khen ni fee owi: maref toovo en je pekran: mares ee en je tek met ooro: petehnak maref
shoapi: em efreeti khen et fe: nem hijen pi kahi: pen oik ente rasti: meef nan em fo oo: owoh ka nee e
te ron nan evol: em efreeti hoan: en ten koa evol: en nee e te oo on entan eroa oo: owoh em perenten
ekhoon e pi rasmos: alla nahmen evol ha pi pet hoa oo: khen pi ekhristos: Eesoos Penchois: je thoak
te ti met ooro: nem ti gom: nem pi oa oo: sha eneh: ameen.

 

The Lord's Prayer in Coptic (Egyptian Language)

Pater Nostra with English Translation

Interesting comment to make here is in the English translation the prayer is said to say "but deliver us from evil", where in Church slavonic Orthodox Church text the text is literally translated reading "deliver us from the evil one", stressing that evil is not an abstract force as most of modern people think but it is personalized and there is the evil one which is has a personality and is not some abstract force like taught and belived by multitudes of people including Christians today.

Molitva Gospodnia (Oce Nash) in Serbian Language

Оче наш који си на небесима,
да се свети име твоје;
да дође царство твоје;
да буде воља твоја и на земљи као на небу.
Хљеб наш насушни дај нам данас;
и опрости нам дугове наше као и ми што опраштамо дужницима својим;
и не уведи нас у искушење,
но избави нас од злога.
Јер је твоје царство и сила и слава, Оца и Сина и Светога Духа, сада и увијек и у вјекове вијекова. Амин.  

Oce Nash (The Lord's Prayer) by George Milosh in Saint Elias Serbian Orthodox Church in Aliquippa, PA


Otche Nash (Oche Nash) in Macedonian Language

 

The Lord's Prayer in Macedonian Language

Оче наш, кој си на небесата,
да се свети името Твое;
да дојде царството Твое;
да биде волјата Твоја
како на небото, така и на земјата.
Лебот наш насушен дај ни го денес,
и прости ни ги долго вите наши,
како што им ги проштаваме и ние на нашите должници.
И не воведувај нѐ во искушение
но избави нѐ од лукави от.

 

Oče naš – Otche nash in Croatian Language

Oče naš,
koji jesi na nebesima,
sveti se ime Tvoje,
dođi kraljevstvo Tvoje,
budi volja Tvoja,
kako na nebu, tako i na zemlji.

Kruh naš svagdanji daj nam danas,
i otpusti nam duge naše,
kako i mi otpuštamo dužnicima našim,
i ne uvedi nas u napast,
nego izbavi nas od Zloga!.
Amen.

After some exploration, I've noticed there is a website with the effort to collect on one place The Lord's prayer in All present talkable Languages – check it here

Arizona Dream (1993) – Movie Review

Sunday, June 19th, 2011

Just completed Arizona Dream by the famous Serbian director Emil Kosturica. The movie is starring Johny Depp an movie actor I’m not too big fan of.

The movie’s plot is too cracky. It all starts and ends with scenes of some Eskimos, where it progresses and depicts later on an ordinary life of an american fisher.
As movie progresses parts of the life of a successful car sells man comes in place. Axel (Johny Depp) is the main actor. The movie revolves around the sexist element.

Some of the scenes and movie delopment looks quite unexpected. Axel starts living in a place with two beautiful woman (a mother in law and a daguther in law).
The mother in law is famous for her passion to attract and sleep with new young man. Axel fells in love and together they follow a dream of building an airplane which is supposed to be used later on as a mean to kill themselves together and according to Eskimos belief bind together their souls for eternity.
The spiritual concepts of the movie are completely messed up and clearly the movie contains references to multitude of anti-christian ideas.
The movie is generally a bit depressing as the atmosphere one can feel is a jail like. Initially Axel fells in love with the mother in law Ellaine, later on near the movie denouement, he losts his passion for Ellain which is a bit older for his age and fells in love with Grace (which is a way younger and even more attractive).

Grace has a severe problems with feeling of unvalueness and suffers with chronic depression and thus things constantly to kill her self.

Near the end of the movie Axel explains himself in love with Grace (which seems to also be in love with him).
However the ending scenes are too sad as Grace decides finally to kill herself and commits suicide with a gun …

Honestly I expected a way more from the movie and I wouldn’t recommend it as a piece of classics or a movie with some significant value.
The rest of the movies directed by Emil Kosturica seems to be a far more superior and positive than this one.
If you want to save yourself from some insanity just stay away from this cranky movie!

Merry Russian and Serbian Christmas – The Russian Church Service feast in Nijmegen!

Monday, January 10th, 2011

Orthodox Church Nijmegen Holy relics of Patriarch Tikhon of Russian and Moscow and relics from St. Seraphim Sarovski and 3 more other russian saints
It’s 9th and it’s the 3rd day of the Russian and Serbian Christmas as well as Christmas for all those Orthodox Churches and monasteries, who still observe the old orthodox calendar / (star stil)

I’m just coming back from the Orthodox Church service in Nijmegen .
The Church service was great, the Father there Father Sergius is a priest for almost 30 years and is a really gracious and gentle priest!

After the Church service it is common that the Church community gathers together in the kitchen room (a small room in the church), where we had a dinner, tea and coffee together.
I should say the Church community is really tight, mainly constituted of Russians and Ukrainians but there are also quite of Dutch people who by God’s grace found the true church of Christ and thus converted to Orthodox Christians.
It’s really amazing to see a western people with a profound interest and dedication in Orthodoxy and in Eastern Church life! This is definitely a miracle of God!

After the Church service, one of the choire members lady had organized a Russian like Children festival to celebrate Christmas and the Russian New Year.

There was some children games organized for the children. After some of the games in which children had to do some kid games. Snegurochka and Det Moroz had entered the Church as a great delight for the children.

It’s interesting to say that in Bulgaria we also have Snegurochka that we call Snezhanka and Det Moroz which in Bulgarian is Dqdo Mraz

This kind of children feast and a way to complete the 3 days Christmas festival in which we celebrate the unexplainable mystery of our Saviour Jesus’s Christ incarnation had added up to the great joy of the Church service as well as bring back some old memories of my youth where in the Kinder Garden when I was a kid we used to also await and receive the two dear guests, the old man Dqdo Mraz and his assistans Snehznka 🙂

After the children performed some singing dancing and children exercises as well as had some songs and dances together with Det Moroz and Snezhanka it was time for the end part of the feast which is the recital of children rhymes and christmas songs.
Since there were mostly Russian kids there, most of the children performances was in Russian, however there were few Dutch kids so there was some recitals and singing in Dutch and even in English! 🙂

As Det Moroz was very pleased with the great acting of the youngsters he brought in the two sacks packed up with kid presents and after each children performance, he gave a present to the kid.
The kids were completely shining as a result since they were rewarded for their parcipation in the feast and had some photos with Det Moroz and Snezhanka 🙂

After the whole celebrations were over, we the people who left in the Church went in the church kitchen and had a wonderful table full of delicious foods and drinks, some of which were traditional Christmas Russian meals including my favourite’s Russian Salad / Ruska Salata

I had some very nice chats with some of the church members in the mean time and after the great meal together we cleaned up the Church, asked Father Sergii for a blessing and each one of the church brothers and sisters headed back home.

As a matter of fact since I’ve started talking about the Russian Orthodox Church in Nijmegen, maybe it will be nice to mention that the Church Bulding is actually an Byzantine Chapel taken from Roman Catholics, so the Church didn’t really have a classical Orthodox Church architecture, however this is not a problem at all since everything within the Church icons, iconostasis, alter wall , icons etc. are Russian and serbian Orthodox icons.
The alter was also reconstructed in order to be suitable with the Church requirements for an Orthodox Church alter, it’s interesting fact that the man who sells candles and does a lot of the Russian Church minor maintenance is a Bulgarian just like me 🙂

Currently the Orthodox Russian Church in Nijmegen had church services every two weeks (9th January, 23 January, 6th February etc.)

Although I should say that in the Church building the Serbians had their Orthodox Church service every two weeks also, which means that the Serbs has their Orthodox Church services in the same Church in Nijmegen on (16,30 ,13 of January etc.)

Therefore there is an Orthodox Church service every week in Nijmegen by God’s mercy where services alternate with each other, one week is Russian Orthodox Church and one week is the Serbian Orthodox Church.

Hope this info is helpful to somebody!
Again Merry Russian and Serbian Christmas! Cheers!

A nice Serbian movie worthy to see (Kad Porastem Bicu Kengur / When I grow up I’ll be come a Kangaroo)

Wednesday, January 27th, 2010

A friend of mine (Ceco), who happens to be a big fan of Serbian Culture,
has suggested me a movie which is a really wonderful for a movie made on
the Balkans. The movie as you can read in the post tile is:
The movie is a commedy and has included an interesting approach to cinema,
thoughts of the actors playing a couple on a date are being exposed.
It’s so funny to see how rediculous people can get in their thoughts 🙂
Watch it to figure out thebalkan man’s dream to become a succesful kangaroo 🙂
I’m pretty sure you’ll enjoy it.

This days I’ve watched also several Russian movies. One of them is:
Beloe solntse pustyni ,which even though is counted as a classical movie for Russian cinema was
somehow boring and a bit meaningless for me.
The other movie I’ve watched is called Neotpravlennoe Pisymo / The Unsent Letter
it’s pretty decent for a Russian movie, even though I won’t say it’s in my
favourite cinema genre. Just in few words the movie is about a team of
researchers looking for a diamond deposit in Cyberia. After many months of
futile effors, they finally manage to find diamonds and proof a theory pointing
that there are golden mines in this part of Russia.
However the mother nature seems to be against them and out of nothing a huge
forest fire emerges. One of member of the researchers is unfortunate and
a burning tree smashes him while he is on his way in the fires. Another one
bruises his leg and hardly walks. After some time after he figured out he is
an obstacle for the other 2 members of the group to escape to the place
where rescue teams will be looking for them, he decides to run away and die
somewhere apart from the other woman and a man. Eventually only one member
of the expedition survives bearing with him a map of the exact place where
diamonds reside. Movie is not bad but it’s not a definetely for anybody
who likes dynamic movies with a lot of action in between.